A spuntunera_videoclip

Lo scorso 19 novembre ’20, abbiamo pubblicato il nostro videoclip “A spuntunera”, con l’idea di dedicare questo brano tradizionale calabrese, riarrangiato per l’occasione, al cantastorie e amico Danilo Montenegro, scomparso prematuramente a causa del Covid-19. La canzone, di origine popolare, è stata riproposta da Danilo che l’ha fatta conoscere al vasto pubblico e diventare patrimonio musicale comune. Con questo e brano e videoclip abbiamo voluto rendergli omaggio nel giorno dell’anniversario della sua morte, avvenuta un anno prima, per il grande contributo che ha dato alla diffusione della conoscenza della tradizione musicale calabrese.

In molti ci hanno chiesto di conoscere il significato della parola SPUNTUNERA .
Un tempo succedeva spesso che chi abitava al piano terra ma un po’ sollevato, per accedere sulla pubblica via costruisse dei gradini. Su questi gradini spesso dimoravano le donne mentre chiacchieravano con i vicini o affaccendate in lavori manuali. Questi scalini in quanto sporgenti venivano chiamati spuntuni e da qui il nome di spuntunera per indicare chi vi si sedeva.
La canzone racconta di un uomo perso d’amore per una di queste spuntunere, di un amore impossibile e disperato…

Di seguito invece il testo completo in dialetto e la traduzione a fianco… con l’augurio di un anno nuovo pieno di amore e bellezza!

TESTO ORIGINALE IN CALABRESE

Menzu sta ruga c’è na spuntunera    – In questa via c’è una Spuntunera

Jettari ci lu oi na canzuna                      – cantarle vorrei una canzone           

Ca c’è na donna ca com na bannera    – ché sta donna (Spuntunera) è come una bandiera

Ca la guverna lu sul e la luna          – che la governa il sole e la luna      

Quannu se curca nun ci  vo lumera      – quando si corica non c’è bisogno di luce

Ca cu li carni soi s’allustra sula              – che con le sue carni s’illumina da sola

Tant che bella sa figlia e massaru      – tanto ch’è bella sta figlia di contadino

Tant che bella ca è n’aquila d’oru      – tant’è bella che è un’aquila d’oro

Quannu si minta ntra chillu tilaru      – quando si mette al telaio

Fa jiri la navetta come nu tronu        – fa andare la “navetta” come un tuono

Amaru iu chi sugnu pure luntanu               – amaro io, che sono pure lontano

Sentu la navettella e trem e moru       – sento la “navetta” e tremo e muoio

ffacciati bella mia di sta finestra              – affacciati bella mia da sta finestra

Jettami nu garofanu i sa rasta          – buttami un garofano da sto vaso

Si mi lu jetti iu me trovu lestu          – se me lo butti sarò veloce

Pì nu cadir nterra e poi si guasta             – per non farlo cadere a terra e rovinarsi

Ca mi lu stipu pi la megghia festa     – che lo conservo per la più bella festa

Garofanu d’amuri e tant abbasta        – garofano d’amore e tanto basta…

A bonanotte ta dugnu cantannu          – la buonanotte te la do cantando

E ti salut a tia parma d’argentu       – per salutare te, palma d’argento

Statte bonu gioiuzza ch io mi ni vaiu    – stammi bene gioiuzza che io me ne vado

Addio quantu fa jornu ca mo ti viu     – addio se quando sarà giorno non ti vedrò

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non verrà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Post comment